Привет, Дедулет! Пол Маккартни

$10.00

Автор:

Серия:

Категория:

Издательство:

Клевер Медиа Групп

ISBN:

978-5-00154-211-7

Переплет:

Страниц:

Размер:

иллюстратор:

переводчик:

Описание

  • Новая детская книга Пола Маккартни!
  • Невероятные иллюстрации Кэтрин Дёрст
  • Перевод Ольги Варшавер
Чем полезна эта книга?
  • Учимся фантазировать и мечтать
  • Учимся верить в волшебство и в свои силы
  • Укрепляем родственные связи

 

У сэра Пола Маккартни восемь внуков — шесть мальчиков и две девочки. «Однажды один мой внук сказал: „Привет, Дедулет!“ („Hey Grandude!“), и это обращение прижилось в нашей семье, — рассказывает Маккартни. — С тех пор все внуки так меня называют». 

Полу так понравилось прозвище, что он начал придумывать истории, где главным героем был Дедулет — воплощение всех дедушек в мире. «У Дедулета четверо внуков, которых он называет „крутыши“, — говорит Маккартни. — Все вместе они отправляются на поиски приключений, а он еще и немножко волшебник, и в книге вы это увидите. Я писал эту книгу специально для дедушек и бабушек всего мира и для детей, чтобы вы могли читать ее внукам перед сном». 

Дедулет и его внуки путешествуют с помощью волшебного компаса, который переносит их в разные места. Они побывают в прериях, где познакомятся с ковбоями и увидят бизонов, столкнутся с армией крабов на тропическом пляже и устроят пикник в горах.

 

 

«Бывают предложения, от которых не откажется ни один переводчик. Разве можно сказать „нет“ своему детству и своей юности — поседевшим, постаревшим, но по-прежнему бесшабашным? Разве скажешь „ах, нет, я очень занята“, когда тебе предлагают перевести книгу сэра Пола, легендарного Пола Маккартни? Никогда! Потому что мое поколение выросло на песнях группы „Битлз“. 


Не ищите в этой книжке десятое и даже второе дно. Она проста, и в этой простоте бездна обаяния, как в песнях битлов. Однако для переводчика в простоте — самая каверза. Начнем с названия. По-английски: “Hey, Grandude!” Кто-то мгновенно опознает тут “Hey Jude” и безапелляционно потребует, чтобы русское название тоже перекликалось со знаменитой песней. Кто-то вытащит корень dude и припомнит Чувака из фильма “Большой Лебовски”. Но, поверьте, сэр Пол не обременил детскую книжку этими культурными кодами. Это мы стараемся вычитать в чужом языке знакомое, виденное. А Дедулет просто играет с детьми, он просто готов — как любой дедушка — достать для любимых внуков звезду с неба. 


Пол Маккартни сегодня работает волшебником! И у него, точнее у его героя, это получается — благо у него имеется чудесный компас! Сюжет пересказывать не стану, ведь спойлеры детям не по душе. Поэтому я просто тихонько шепчу старшему поколению: бегите скорее, делайте предзаказ в издательстве Clever. Детям будет радость, а нам, дедулетам и бабулеттам, папам и мамам — вообще счастье!»     Ольга Варшавер, переводчик.

    Страниц: 32 

    Recently viewed

    You may also like